Title | text | |
---|---|---|
Chinese localization and current Chinese title | Hey, I'm a Simplified Chinese localizer by the name of Sound of Mystery (https://twitter.com/SoM_loc ). It appears that you plan to add Chinese loc to your next game Golden Record Retriever, but the current Chinese title ("黄金唱片猎犬") isn't a good translation. It obviously might be placeholder, but considering the English version also had some grammar and wording issues (before the patch - it's better now), I think you might need some help on that front later on.
While I myself don't speak Korean, I can refer you to a few local publishers/translators that have good record with K-C and other language pairs. - For reference, I helped audit the K-C translator for Chrono Ark after the dev team reached me via Korean localizer BADA.
Alternatively, if you have a good English localization lined up, I would be happy to translate that into Chinese, but it would be better for a speaker to do it.
For the placeholder title, I would suggest changing it to "金唱片寻回犬" - "金唱片" is the official translation for "Golden Record" and "寻回犬" is specifically "Retriever Dog", compared to "猎犬" which is the more generic "Hunting Dog" and thus doesn't fit here very well.
Let me know if you might be interested - and regardless of your decision, I'd be happy to check the quality of your Chinese localization if needed.
Cheers | |
German translation of Golden Record Retriever + No Umbrellas Allowed | Hi,
after looking at your Steam store page I noticed that you currently don't offer a German translation/localization for your games Golden Record Retriever + No Umbrellas Allowed.
I am a freelance translator and native German and English speaker. In the past I have translated and localized games for publishers like the Slitherine Group and I would be happy to help you in this endeavor or other future projects.
Feel free to send me a small sample text of your game in order for me to translate it or ask me for a portfolio of some of my latest projects.
If you like you can also send me the total word count that needs to be translated and I will tell you how much it would cost to translate/localize your project. Please let me know whether you are interested and I am sure we could come to an agreement.
I am also available to chat about this via Discord, Skype or any other kind of communication channel.
Best wishes
Lukas | |
Offering localization services for Golden Record Retriever (English to Spanish) | Hello, my name's Eric, and I'm a videogame translator (English to Spanish), and I'd be interested in offering you my services for Golden Record Retriever. Some notable commercial releases I have worked on are Afterplace, A Walk With Yiayia and ΔV: Rings of Saturn.
As far as I'm aware, the game is only available in 2 languages. Since the Spanish market is one of the largest, you may be interested in opening the game for this audience.
Having worked with other developers, I get that many games are not translated because it's expensive, as agencies charge anything between $0.08 and $0.10 per word. Working freelance and this being a solo operation, I'm allowed to have a base rate of $0.05 per word, with revisions also offered for free, and the rates can be further adjusted depending on budget and wordcounts. You'll be able to contact me pretty much any time, and have me look into the revisions in real time if you're inclined to do so.
I wouldn't have any problems with translating the content as it gets created or updated. Furthermore, I work at an estimate of 5000 words translated per day, so narrow timeframes shouldn't be an issue.
If any of this sounds enticing, please don't hesitate to contact me and discuss specifics (such as total wordcounts, budgets, payments, and invoices), and hopefully we can work together 🙂
You can reply to this email, send me a Twitter DM (@emltranslations) or send me a message on Discord (KeybladeMaster#3633) for a more straightforward way of communicating.
Thank you for your time,
Eric | |
Game Art and Game Development Studio - HPL Gamedesign | Hello Hoochoo Game Studios,
I am writing to express my admiration for the exceptional quality and creativity evident in Golden Record Retriever!
My name is Miles, and I am the business developer for HPL Game Design Corporation, a company that has been providing AAA quality services at affordable prices to game companies, developers, and publishers for over a decade.
We have a team of professional graphic designers, animators, illustrators, concept artists, 3D artists, and game developers who are dedicated to delivering the best results for our clients.
I would love to schedule a call to discuss how our services can support your projects and why HPL Game Design Corporation is the ideal partner for your needs.
In the meantime, please find links to some of our previous work below:
• https://lanotdesign.com/p/concept-art.pdf
• https://lanotdesign.com/p/game-art-designs.pdf
• https://lanotdesign.com/p/game-animations.mp4
Thank you for considering HPL Game Design Corporation.
I look forward to speaking with you soon and exploring the possibilities of a partnership.
Best regards,
Miles Lorenzana | |
Request of the Approval for Streaming | To whom it may concern,
My name is Chen,
and I'm representing COVER Corporation as a member of Legal & IP Division.
It's a pleasure to make your acquaintance!
COVER Corp. runs a Virtual YouTuber (VTuber) management agency called hololive production.
Our talents have reached out to us expressing interest and requesting permission to share live stream gameplay sessions of your game "No Umbrellas Allowed".
As we respect your opinion on this matter, we are seeking your approval for the following:
・To play and stream "No Umbrellas Allowed"
・To play and stream "No Umbrellas Allowed" in members-only stream which will not be available for general public to watch (optional)
・To enable monetization functions (YouTube Ads, Super Chat, Twitch Affiliate, etc.)
・To specify on our live stream that you have granted us permission to stream your game.
Of course, we will also put credit notations in our stream description and will have our VTubers introduce you and your game to their viewers.
The credit would look like the following: "This game is being streamed and monetized after confirming with [insert publisher name]"
If you would like to discuss specific conditions such as the wordings for credit notation, streaming platforms, or anything regarding our request, we would love to hear back from you!
Meanwhile, last but not least, here is a brief introduction to Cover/Hololive:
・We are a group of YouTube streamers who utilize virtual avatar generated by CGI
・We are a leading figure in the VTuber industry
・We have 70+ million subscribers on YouTube combined as a whole
・One of our talents recently reached 4 million subscribers and is still going up
・Please see the following for further details: Cover Corporation: https://cover-corp.com/ / Hololive EN: https://hololive.hololivepro.com/en/
Thank you very much and I am looking forward to your reply!
Best Regards,
Chen | |
[미니맵] 게임 온라인 커머스 '미니맵 스토어'에 우산 금지 입점 제안 드립니다. | 안녕하세요. 대표님.
미니맵 이정민입니다.
문의로 처음 인사드립니다. 만나서 반갑습니다.
미니맵은 게임 추천, 평가, 커뮤니티 플랫폼입니다.
지난 11월, 미니맵에서 PC 게임(스팀 키)를 판매하는 온라인 스토어를 런칭했는데요.
'우산 금지'도 미니맵 스토어(https://minimap.net/store)에 입점 하셨으면 하는 마음에 문의 남깁니다.
미니맵 스토어 입점 가이드북 첨부가 안되어 회신 주시면 메일로 보내드리겠습니다.
미니맵 스토어 입점 신청 : https://bit.ly/shop_minimap
* 입점 신청까지 30초도 안걸려요!
미니맵에는 전략 시뮬레이션 인디 게임을 좋아하는 유저분들이 많이 활동하고 계십니다.
긍정적인 검토 부탁드리며 메일 회신 꼭 부탁드리겠습니다.
궁금한 부분 있으시면 메일이나 제 휴대폰 번호(010-8994-2527)로 편하게 연락 주세요!
감사합니다.
미니맵 이정민 드림.
https://minimap.net/ | |
Reach Streamers | Hey guys,
I would love to connect with you and your team to learn more about your projects. I work with indie devs and brands to help them improve their marketing strategy and reach out to more than 50,000 streamers! TILT has been working with influencers for several years now and I can send you our materials for review.
Erik | |
Age rating | Hi I was interested in purchasing no umbrellas allowed but was wondering why the age rating was?, also I was wondering are the NPC AI very intelligent ?, is their a few different multiple endings? Thanks for your time and help. Kind regards Robert Thurman | |
모션그래픽 인트로 제작건 | 안녕하세요 AWP STUDIO 이태민 입니다, 모션 인트로 제작 관련하여 연락드립니다. 원 일러스트 소스가 제공된다면 약 5,000,000(vat별도) 수준의 비용에서 진행 가능합니다 :) 세부 사항 전달 주시면 정확한 견적 및 일정 전달 드리겠습니다. 감사합니다 :) | |
Freelance Game Translator (EN>PTBR) | Greetings, Hoochoo Game Studios!
I’m Larissa, a translator from English to Brazilian Portuguese. I have a bachelor’s degree in Translation Studies (English-Brazilian Portuguese).
In college, I worked with the translation and review of different kinds of texts as well as the creation of glossaries. I have experience in translation and proofreading for 4 years working with the localization of RPG games (mobile and console), a casual idling simulation game, an Idle RPG mobile game, and an Action/Adventure (Third-person Shooter) game. I have also worked with the translation of descriptions for game stores. Besides, I worked with the translation of seven books and with the MTPE of web novels.
I have been a gamer since I was a child, playing different game genres. I enjoy playing RPG, MMORPG, MOBA, and Indie games in my free time. I have a Games Translation certificate in How to Adapt and Localize Games and I believe it would be useful to help us turn games into Portuguese dynamically and funnily!
My rate for translation is $ 0.05 or € 0.03 per word. These rates are negotiable.
If you wish to know more about me, feel free to get in touch.
Thank you for your attention! | |
No Umbrellas Allowed on switch? | Hi,
I'm Kacper from Mill games we help independent game developers in their projects. Recently I stumbled across your game No Umbrellas Allowed and I think it's a perfect game for Nintendo Switch. We can help you port your game on NS if you want. I really admire your work and I hope your game was a major success for you. Together we can make it successful on Nintendo Switch. If you have any questions feel free to ask.
Looking forward to hearing from you
Kacper
| |
Northern Light Games | 안녕하세요
저는 진탁이라고 합니다.중국에 있는 Northern Light Games에서 BD manager 업무를 맡습니다.오늘 게임 관련 정보를 잦았을때 귀사를 발견했습니다.저희 회사는 게임 아웃소싱 게임 회사 입니다. 컨셉 디자인, 3D 모델링, 애니메이션, VFX, 시네마틱 트레일러,프로그램등 원스톱 서비스 다 저렴한 가격으로 제공가능합니다. 그래서 귀사와 합작할 가능성이 있는지 알아보려고 합니다. 지금 저희 회사의 고객은 주로 유럽과 미국 쪽인데, 실력에는 반드시 보증이 있을 것입니다.관심 있으시면 제가 저희 회사 작품집을 보내드리겠습니다.
진탁 배상 | |
게임 사운드 제작 파트너십 제안 | 안녕하세요, YK Music 이지연입니다.
일전에 출시하신 '우산금지' 인상 깊게 봤습니다.
다름이 아니라, 저희가 앞으로 게임 사운드 부분을 돕고 싶은 마음에 파트너십을 제안드리고자 합니다.
일단 저희를 간략하게 소개하자면,
YK Music은 게임 사운드 제작 경험이 10년 이상 된 베테랑들로 구성된 게임 사운드 제작 전문 업체입니다. 한국과 미국을 비롯하여 중국, 홍콩, 일본, 유럽 등지의 100여 개의 클라이언트와 작업 중이며 라이엇 게임즈, 텐센트, 블리자드 소속 프리랜서 작곡가들과 협업하고 있습니다.
지금까지의 300여 건 이상의 모바일/PC 게임의 BGM 및 효과음 작업 경험을 바탕으로 다양한 장르의 음악을 최고의 퀄리티로 제작 가능한 인력과 인프라를 갖추었습니다.
게임 사운드 제작 전문 업체로서 YK Music 에서는 음악 제작, 효과음 제작, 한국/영어 (원어민) 전문 성우 녹음 등 사운드 제작에 관한 모든 작업의 ALL-IN-ONE 프로세스 진행이 가능합니다.
효과음의 경우, 저희는 전문 사운드 디자이너 두 분이 직접 만드는 사운드를 활용하여 일반 라이브러리와는 차별화된 효과음을 제공합니다.
성우 녹음의 경우, YK Music은 미국 로스앤젤레스 현지의 게임 전문 원어민 성우들을 포함하여 각 분야의 다양한 인재 풀을 보유하고 있습니다. 외국인 성우 녹음 진행 시 원격 통역 및 디렉션 또한 제공 가능합니다.
아래는 저희 회사 홈페이지와 포트폴리오 링크입니다. 시간 되실 때 확인해주시고 긍정적으로 검토해주시면 감사하겠습니다.
https://ykmusicproductions.com/
http://www.souncloud.com/yeakunyoo
감사합니다.
YK Music 이지연 드림. | |
German translation of No Umbrellas Allowed | Hi,
after looking at your Steam store page I noticed that you currently don't offer a German translation/localization for your game No Umbrellas Allowed.
I am a freelance translator and native German and English speaker. In the past I have translated and localized games for publishers like the Slitherine Group and I would be happy to help you in this endeavor or other future projects.
If you want you can also send me a small sample text of your game in order for me to translate it. Please let me know whether you are interested and I am sure we could come to an agreement. I am also available to chat about this via Discord, Skype or any other kind of communication channel.
Best wishes
Lukas | |
Possibility of more platforms | Good morning,
I hope you all are well, I’ve been a massive fan of no umbrellas allowed the aesthetic of the game perfectly captures a dystopian future while still making it feel extremely personable. I haven’t seen any plans to put the game on other platforms but have you all considered adding it to the “game pass for PC” library for Microsoft/Xbox? That collection is growing in indie games and I feel like No Umbrellas Allowed would fit in perfectly and reach an audience of people absolutely starved for great indie games. Thank you for the time I can’t wait to see more of your great work.
Sincerely,
-Ian Coe | |
'No Umbrellas Allowed' - Media/Press Review Key Request [PC/Steam] |
Hello, my name is Sean Smith and I'm a seasoned video game journalist currently contributing at God Is Geek, and more recently with Noisy Pixel, and I was wondering if you were interested in any additional media exposure in the
form of a review?
Being involved in such a demanding and booming industry it's often quite difficult for small independent developers, like yourself, to gain the much needed exposure to have a meaningful impact in the flooded marketplace. Despite my 'actual' influence, I welcome the opportunity to do my small part in bridging that gap and contributing however I can.
Besides promoting Indie games of new and old, I also dedicate a lot of my free time play testing developing projects and providing critical, meaningful feedback for the development teams. I'm an experienced QA tester and have been doing so for over a decade and can support Windows, Mac and Linux platforms.
Good luck with your release and I look forward to following your development and the possibility of being selected as a potential review candidate.
kind regards,
//Sean
| |
No Umbrellas Allowed | Hello! I played your demo of No Umbrellas Allowed from itch.io. I really love the game, and would like to buy the full version, but I do not have a Steam account. Will No Umbrellas Allowed be available on GOG.com sometime in the future? | |
게임을 러시아어로 번역 | (문맹점 죄송합니다, 저는 Google 번역을 사용합니다)
안녕하세요, 영어, 특히 한국어를 잘 모르거나 잘 모르는 커뮤니티를 위해 게임을 러시아어로 번역할 수 있는 기회를 주셨으면 합니다. 더 많은 사람들이 이 게임을 즐길 수 있기를 바랄 뿐입니다. | |
No Umbrellas Allowed 에 대한 지원은 이제 끝인가요? | 1.1.3 업데이트를 했는데 뭘 업데이트한건지도 모르겠고 업데이트 내역도 없고 인스타 감성카페마냥 여기다가 문의해야되는 부분인가요? 어제도 업데이트 하신거같은데 내역이 없어서요. 내역좀 부탁드리겠습니다. 그리고 스팀쪽 커뮤니티 토론에서 이것저것 물어보시는분들이 있는데 관리를 안하시는건가요? 이것도 궁금하네요. | |
Russian translation | Hi, i've been playing this game recently and i came up with idea to make russian translation of game's text. I can do it for free. I just want this game to be officially translated into Russian. | |
No Umbrellas Allowed Inquiry | Hello,
I recently came across your game while cruising through steam's strategy games. I was wondering if you were willing to send me a steam key for it. I plan on reviewing it for my YouTube channel and possibly streaming it on twitch as well. I have over 1.5 YouTube subscribers and 2K twitch followers; plus a global audience to showcase the game. Which may be a little bit smaller than you usually deal with, but my community loves these types of games and would go nuts seeing me play your project.
Have a great day,
Bruce.
Content Creator, Voice Actor, and Indie Game Nut.
Twitch YouTube Twitter TikTok | |
No Umbrellas Allowed Inquiry | Hello,
I recently came across Intergalactic Pawn Shop and my viewers have been asking me like crazy to play it. I was wondering if you were willing to send me a steam key for it. I have over 2K twitch followers and a global audience to showcase the game. Which may be a little bit smaller than you usually deal with, but my community loves strategy/trading games and would go nuts seeing me play your project.
Have a great day,
Bruce.
Content Creator, Voice Actor, and Indie Game Nut.
https://www.twitch.tv/hauntedhusband
https://www.twitter.com/haunted_husband | |
test | test |